четвер, 24 вересня 2020 р.



Данте Биография


 

 Данте Алигьери - выдающийся итальянский поэт и философ, автор "Божественной комедии" и "отец итальянской литературы" 

5.ua собрал для вас интересные факты из его биографии, о которых вы могли и не знать

                                     ПО ТЕМЕ

БЛАГОРОДНЫЙ ИТАЛЬЯНЕЦ С СУДЬБОЙ ИЗГОЯ

Данте Алигьери родился во Флоренции. Его семья была известной и поддерживала гвельфов – политический альянс, выступавший на стороне Папства и бывший в сложном противостоянии с гибеллинами, которые поддерживали императора Священной Римской империи.

Алигьери поражал современников необыкновенной образованностью. В Болонском университете он изучал тосканскую поэзию, поэзию окситанских трубадуров и классическую поэзию античности, особенно увлекался творчеством Вергилия.

Несмотря на то, что Данте входил в партию гвельфов, он всегда пытался помешать своему самому злейшему врагу – Папе Бонифацию VIII. В трактате "О монархии" Данте Алигьери продемонстрировал свои политические взгляды.

После изгнания из Флоренции Данте поселился в Равенне, куда его вызвал на покой синьор города, Гвидо да Полента. Летом 1321 года Данте как посол синьора Равенны отправился в Венецию для заключения мира с республикой Святого Марка. Возвращаясь дорогой между берегами Адрии и болотами По, Данте заразился и заболел малярией, от которой умер в ночь с 13 на 14 сентября.


"ВЕЖЛИВАЯ ЛЮБОВЬ" К БЕАТРИЧЕ

В 1274 году, когда Данте исполнилось девять лет, он встретил Беатриче Портинари, в которую влюбился "с первого взгляда", но ни разу даже не заговорил с ней. После достижения совершеннолетия он часто видел Беатриче, обмениваясь с ней приветствиями на улице, но никогда хорошо ее не знал – он подавал пример так называемой "вежливой любви".

К большому несчастью для Данте, Беатриче умерла в 1290 году. Однако именно эта любовь была самым светлым событием в жизни Данте и, возможно, толчком к литературному творчеству. Во многих стихах Данте изобразил Беатриче как полубожество, которое постоянно наблюдает за ним.

Когда Данте шел 13-й год, в 1277 году, его обручили с Джеммой ди Манетто Донати. Контрактные бракосочетания в такой ранний период были типичным явлением и включали формальную церемонию постановки подписей перед нотариусом. Несмотря на бракосочетание, Данте пронес свою первую любовь к Беатриче через всю жизнь.

От жены у него было трое детей: Якопо, Пьеро и Антония. О последней известно, что она стала монахиней. Когда Данте Алигьери изгнали из Флоренции, Джемма осталась в городе с детьми, присматривая за остатками родительских состояний.

"БОЖЕСТВЕННАЯ КОМЕДИЯ"

Это произведение Данте считается шедевром не только итальянской, но и мировой литературы, а также настоящей энциклопедией средневековья. В трех частях ("Ад", "Чистилище", "Рай") Данте описал свое путешествие к Богу. Спутником Данте выступает римский поэт Вергилий, позже Данте сопровождает Беатриче, которая олицетворяет милость Божию.

Данте решил написать "Божественную комедию" ради духовного спасения человека и всего мира. Он писал: "Спасти людей от позорного состояния и провести их к счастью". Он провозглашал высокие идеалы Добра, Любви, Милосердия, Разума, которые, по его мнению, могут изменить жизнь общества.

Часть "Рай" он дописывал в Равенне во время изгнания. После смерти Данте Алигьери его сыновья долгое время не могли найти тринадцать последних песен, пока, согласно легенде, Данте не приснился своему сыну Якопо и не подсказал, где они лежат.

В Украине "Божественную комедию" в основном переводили по частям, однако впоследствии вышло несколько полных версий перевода всех трех частей. Среди переводчиков были Иван Франко, отец Павел Штокало, Владимир Самойленко, Игорь Костецкий, Василий Барка, Михаил Драй-Хмара и другие. Полный перевод всех трех частей выполнил в 1976 году Евгений Дробязко.

Интересно, что "Божественная комедия" называется "комедией" только потому, что написана на вульгарном итальянском языке, а не благородной латыни, а "божественной" только потому, что этот эпитет позднее использовал по отношению к ней Джованни Бокаччо.



ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ ИЗ ЖИЗНИ ДАНТЕ АЛИГЬЕРИ

  1. Имя жены Данте ни разу не упоминает ни в одном из своих произведений, однако Беатриче он посвятил большинство сонетов и канцон из сборника La Vita Nuova ("Новая жизнь") и она является одним из главных персонажей "Божественной комедии".
  2. Данте и Беатриче стали символом любовной пары, таким как Петрарка и Лаура, Тристан и Изольда, Ромео и Джульетта.
  3. Со своей возлюбленной Беатриче Данте виделся лишь дважды в жизни – в 9 и 18 лет.
  4. В 2008 году власти Флоренции, почти через 690 лет после смерти Данте Алигьери, отменили решение об изгнании поэта из города. Однако это решение наткнулось на большую критику и общественность назвала его коммерческим трюком для привлечения туристов.
  5. Его предки происходили из римского рода Элизео, принимавшего участие в основании Флоренции. Прапрадед Данте, Каччагвида, даже участвовал в крестовом походе Конрада III, был посвящен в рыцари и погиб в бою с мусульманами.
  6. При транспортировке праха Данте из Равенны в родную Флоренцию урну похитили монахи-францисканцы из соседнего монастыря, которые не желали расставаться с поэтом.
  7. Над "Божественной комедией" Данте трудился 15 лет.
  8. Алигьери повлиял своим творчеством на таких известных писателей, как Уильям Шекспир, Джеффри Чосер и Джон Милтон.
  9. Благодаря "Божественной комедии" именно родной для Данте тосканский диалект по сей день служит основой литературного итальянского языка.
  10. Каждая из трех частей "Божественной комедии" заканчивается словом "звезды".
  11. Самым страшным грехом, которому соответствовал бы 9-й круг ада, Данте называет измену. Даже воры и убийцы находятся выше.
  12. "Божественная комедия" упоминается во многих произведениях, однако одним из самых популярных является роман Дэна Брауна "Инферно" 2013 года. Он был включен в список бестселлеров по версии Publishers Weekly. Главную роль в экранизации романа сыграл американский актер Том Хэнкс.

пʼятницю, 11 вересня 2020 р.

Задание 11 кл.

 Ребята! Я предлагаю  два монолога Фауста.

 Оставляю за вами право выбрать другой перевод, язык.


Фауст


До гор болото, воздух заражая,

Стоит, весь труд испортить угрожая;

Прочь отвести гнилой воды застой —

Вот высший и последний подвиг мой!

Я целый край создам обширный, новый,

И пусть мильоны здесь людей живут,

Всю жизнь, в виду опасности суровой,

Надеясь лишь на свой свободный труд.

Среди холмов, на плодоносном поле

Стадам и людям будет здесь приволье;

Рай зацветёт среди моих полян,

А там, вдали, пусть яростно клокочет

Морская хлябь, пускай плотину точит:

Исправят мигом каждый в ней изъян.

Я предан этой мысли! Жизни годы

Прошли не даром; ясен предо мной

Конечный вывод мудрости земной:

Лишь тот достоин жизни и свободы,

Кто каждый день за них идёт на бой!

Всю жизнь в борьбе суровой, непрерывной

Дитя, и муж, и старец пусть ведёт,

Чтоб я увидел в блеске силы дивной

Свободный край, свободный мой народ!

Тогда сказал бы я: мгновенье!

Прекрасно ты, продлись, постой!

И не смело б веков теченье

Следа, оставленного мной!

В предчувствии минуты дивной той

Я высший миг теперь вкушаю свой.

                                                   Пер. Холодковского


                     Блажен, кто вырваться на свет

                     Надеется из лжи окружной.

                     В том, что известно, пользы нет,

                     Одно неведомое нужно.

                     Но полно вечер омрачать

                     Своей тоскою беспричинной

                     Смотри: закат свою печать

                     Накладывает на равнину.

                     День прожит, солнце с вышины

                     Уходит прочь в другие страны.

                     Зачем мне крылья не даны

                     С ним вровень мчаться неустанно!

                     На горы в пурпуре лучей

                     Заглядывался б я в полете

                     И на серебряный ручей

                     В вечерней темной позолоте.

                     Опасный горный перевал

                     Не останавливал бы крыльев.

                     Я море бы пересекал,

                     Движенье этих крыл усилив.

                     Когда б зари вечерней свет

                     Грозил погаснуть в океане,

                     Я б налегал дружнее вслед

                     И нагонял его сиянье.

                     В соседстве с небом надо мной,

                     С днем впереди и ночью сзади,

                     Я реял бы над водной гладью.

                     Жаль, нет лишь крыльев за спиной.

                     Но всем знаком порыв врожденный

                     Куда-то ввысь, туда, в зенит,

                     Когда из синевы бездонной

                     Песнь жаворонка зазвенит,

                     Или когда вверху над бором

                     Парит орел, или вдали

                     Осенним утренним простором

                     К отлету тянут журавли.

                                            Пер. Пастернака

 


пʼятницю, 4 вересня 2020 р.

середу, 2 вересня 2020 р.

11-ым классам


Проблемы языка 


Ребята! Посмотрите к следующему уроку это видео и подумайте, какую роль играет литературный язык в жизни любого народа.